понеделник 9 септември 2024

БГАСИСТ ООД

Информационен сайт на фирма БГАСИСТ ООД

Ръководства

Основни препоръчителни настройки на Commentary Screen Reader за Android

Ако досега не сте използвали Commentary Screen Reader или Jieshuo, можете да следвате инструкциите от предишната ни публикация, за да го инсталирате и активирате. Тъй като настройките на Commentary Screen Reader са твърде много, тук ще засегна само тези, които е необходимо да промените, за да можете да го използвате вместо TalkBack.

За пълноценната работа на този екранен четец е необходимо да му се дадат някои разрешения. За да ги позволите, направете следното:

  1. Влезте в Настройки, „Приложения“, „Jeshuo lite“.
  2. Проверете дали изпращането на известия е разрешено. Ако не е, позволете го.
  3. Върнете се с една стъпка чрез бутона „Назад“ и отворете раздел „Разрешения“. На теория екранният четец изисква достъп до всички възможни данни на устройството. На практика, за да работи нормално е нужно да позволите само достъп до контактите, списъците с обаждания и функцията „Телефон“.
  4. Върнете се с една стъпка назад и активирайте разрешението „Показване отгоре“.

Забележка: При първото стартиране на Commentary Screen Reader е необходимо да позволите неограниченото използване на батерията. Ако сте пропуснали да го направите, влезте в Настройки, „Приложения“, „Jeshuo lite“, „Батерия“ и изберете „Без ограничения“.

След като са дадени необходимите разрешения, вече можем да преминем към настройките на Commentary Screen Reader. По-долу ще ги изброя по раздели. За да влезете в някой от тях, просто отворете приложението Jieshuo lite и ще видите началния екран с всички основни категории настройки.

TTS settings

Започвам направо с този раздел, понеже в „General settings“ не присъстват опции, които е задължително да се включват в началото. Влезте в „Main TTS settings“. Тук можете да промените следните настройки:

  • „Use a single TTS engine“ – Екранният четец ще използва само един глас, както е и при TalkBack.
  • „TTS rate“ – Скорост на речта. За повечето потребители ще е необходимо да се зададе по-висока от тази по подразбиране.
  • „TTS Volume“ – Сила на звука на говора.
  • „Audio ducking“ – Възпроизвеждащата се мултимедия ще бъде намалявана, когато екранният четец говори.
  • „Use accessibility volume“ – Включете тази настройка, за да можете да регулирате силата на екранния четец чрез бутоните за усилване и намаляване на звука, когато пръстът ви е върху дисплея.

Ако искате Commentary Screen Reader да изговаря емоджитата на английски, върнете се в „TTS settings“ и влезте в „Word Exclusions and Symbol Handling settings“. След това отворете настройката „Emoji reading mode“ и я превключете на „Handle processing by the screen reader“.

От страницата „TTS settings“ отворете „Other settings“. Тук можете да промените следните настройки:

  • „Pause speech while microphone is in use“ – Заглушава говора на екранния четец, когато се активира микрофонът на устройството (например при изпращане на гласово съобщение).
  • „Read punctuation“ – Прочитане на пунктуацията.
  • „Read capital letters while typing“ – Съобщава, когато се въвеждат главни букви чрез екранна клавиатура. Тази настройка е важно да бъде включена.

Feedback settings

  • „Sound feedback“ – Включва и изключва звуковата обратна връзка.
  • „Sound scheme volume“ – Определя силата на звуците.
  • „Download more sound themes“ – От тук можете да изтеглите генерирани от потребителите звукови теми. Изборът е огромен. Аз използвам „Apple IOS 16 2023“.
  • „Haptic feedback“ – Включва и изключва обратната връзка с вибриране.
  • „Haptic feedback intensity“ – Определя силата на вибрациите.

Operation settings

Влезте в „Gesture default settings“. Тук можете да промените следните настройки:

  • „Default navigation gestures style“ – Определя функциите на основните жестове с един пръст. За да станат като тези на TalkBack, изберете „Global Alternative Granularity Navigation 2“. Така чрез плъзгане наляво и надясно с един пръст ще премествате фокуса, с надолу и след това нагоре, нагоре и след това надолу ще превключвате между контролите за четене, а с плъзгане само нагоре или надолу ще се придвижвате според избрания тип навигация – „Characters“ (знаци), „Words“ (думи) и така нататък.
  • „Customize web page element navigation“ – От тук изберете контролите за четене, които да са налични в уеб страници.
  • „Customize standard view element navigation“ – От тук задайте контролите за четене, които ще бъдат достъпни навсякъде другаде. Най-необходимите са „Default“ (навигация по подразбиране), „Characters“ (знаци), „Words“ (думи), „Media volume“ (сила на звука за мултимедия), „TTS rate“ (скорост на речта).
  • „Remember the selected navigation type when changing windows“ – Запомня избрания тип навигация след преминаване към други прозорци и приложения.
  • „Use multi-finger gestures“ – Разрешава използването на жестове с повече от два пръста.

Върнете се отново в „Operation settings“. Ето кои са другите важни настройки в този раздел:

  • „Gesture scheme“ – Изберете „Custom“, ако възнамерявате да променяте функциите на някои жестове.
  • „Gesture schemes settings“ – Показва всички налични жестове. За да промените предназначението на някой от тях, влезте в него, изберете „Function“ и потърсете функцията на Jieshuo, която искате той да изпълнява.

Докато сте в „Operation settings“, влезте в „Shortcut keys settings“. От там можете да включите следните 2 настройки:

  • „Show the system volume panel while adjusting volume“ – При усилване и намаляване с бутоните, ще се показват системните плъзгачи за сила на звука. В TalkBack това е стандартно поведение.
  • „When reading a long text, press the volume keys to adjust the speech volume“ – При четене на по-дълъг текст, можете да използвате бутоните за усилване и намаляване на звука, за да регулирате силата на говора.

Reading settings

Докато се придвижвате в списък чрез превъртане с два пръста, за да се прочита броят на елементите и позицията на първия, който е видим в момента, влезте в „List reading settings“ и включете следните 2 настройки:

  • „Allow reading of element indexes and display range in lists“;
  • „Read the index of the currently focused list item while scrolling a list“.

Ако чувате число преди името на всеки елемент, изключете настройката „Read the list item’s index“. Върнете се с една стъпка назад и влезте в „Label reading settings“. Тук можете да включите следните опции:

  • „Read unlabeled controls“ – Прочита ID обозначенията на контроли, които са без етикет.
  • „Read aloud the input hints for text boxes“ – Изговаря подсказките за попълване на някои текстови полета.

Върнете се с една стъпка назад и влезте в „Screen state reading settings“. Тук можете да зададете следните функции:

  • „Always read battery status“ – Съобщава оставащия процент батерия при събуждане на дисплея.
  • „Speak screen lock state when screen is locked“ – След изключване на тази настройка, Jieshuo ще спре да казва „Screen locked“ при заключване на екрана.

Върнете се с една стъпка назад. Ако искате след края на телефонен разговор да се изговаря неговата продължителност, влезте в „Caller announcement settings“ и включете опцията „Speak the duration of the finished phone call“.

Докато сте в „Reading settings“, отворете „Character explanation settings“ и включете настройката „Read capital letters“. Ако я оставите изключена, главните букви няма да бъдат докладвани при навигация по знаци (characters).

Advanced settings

Ако искате след връщане чрез бутона „Назад“ да се изговаря елементът, върху който е попаднал фокусът, отворете „Operation settings“ и включете опцията „Read the remembered focused item“.

Забележка: Разделът „Operation settings“ е със същото име като този в началния екран на Jieshuo lite, но настройките в него са различни.

Докато сте в „Advanced settings“, влезте в „Typing settings“ и задайте следните опции:

  • „Read capital letters while typing“ – Включете я, за да се докладва въвеждането на главни букви, когато използвате екранна клавиатура.

    Забележка: Настройка със същото име има и в „TTS settings“, „Other settings“. За да работи тази функция, и двете опции трябва да са включени.

  • „Read candidates“ – Изключете я, за да не се изговарят предложенията за допълване, докато въвеждате текст.

Ако искате да направите резервно копие на вашата конфигурация на Commentary Screen Reader, влезте в „Backup and restore“ и изберете „Local backup“. Ще бъдат запазени всички настройки, жестове и звукови теми. Те ще са достъпни дори след преинсталация на Commentary screen reader. Имайте предвид, че данните се запазват в устройството и при възстановяване на фабричните настройки, те ще бъдат изтрити.

Докато сте в „Advanced settings“, влезте в „Power management settings“ и включете следните опции:

  • „Power saving mode“ – Намалява консумацията на енергия от страна на Jieshuo, без това да влияе върху неговата производителност.
  • „Prevent killing the screen reader“ – Предотвратява спиране на екранния четец заради функциите за оптимизация на батерията.

Това са настройките, на които според мен е препоръчително да се обърне внимание, за да може Commentary Screen Reader безпроблемно да се използва като основен екранен четец. Има още много други функционалности. Ако решите да разгледате всички опции в приложението „Jieshuo lite“, много е вероятно да намерите някоя, която също да ви бъде от полза.

Определени функции изискват да се използва платения вариант на Jieshuo. Абонаментът е с цена 18 долара на година и се заплаща чрез PayPal. Безплатната версия според мен е напълно достатъчна за масовия потребител. Но ако откриете платена функционалност, която бихте използвали редовно, има смисъл да си закупите абонамент за Commentary Screen Reader. Така ще подпомогнете неговата разработка.

Очаквайте още интересни материали тук, както и на страницата ни във Facebook. Можете да разгледате и продуктите в нашия електронен магазин.

Сподели

Стефан Цвятков

Роден съм в Габрово, но живея в София. Не мисля, че съм толкова пестелив, както е известно за повечето габровци. Харесва ми да чета книги и всякакви текстови материали, както и да слушам музика от различни жанрове. Технологиите са ми страст и се старая да се информирам за непрекъснато променящите се тенденции. Обичам да се ровя в настройки, да изпробвам различни приложения и устройства, като по този начин придобивам нови впечатления. В БГАсист се занимавам с превод на текстове от английски, изготвям и коригирам такива на български, събирам и обработвам информация от Интернет, съдействам при настройването на клиентски компютри и телефони.